Não pode estar sempre a chover

quarta-feira, maio 02, 2007

A má língua do concurso da SIC*

Rute Coelho **

O Campeonato Nacional da Língua Portuguesa, apresentado por Bárbara Guimarães, estava cheio de calinadas, denunciadas por participantes. Exemplo: o feminino de tecelão ser tecedora. É tecelã, como confirmou a linguista Regina Rocha. E a vencedora do concurso passou à final com uma resposta errada.

O jurista José Pedro Borges, um dos participantes no Campeonato Nacional da Língua Portuguesa, cuja final foi transmitida no sábado [28 de Abril de 2007], pela SIC, queixou-se ao “24 Horas” do «caos completo» que foi este evento apresentado por Bárbara Guimarães. Para o concorrente, o exemplo mais incrível aconteceu «na fase de qualificação, quando a Comissão Técnico-Científica considerou que o feminino de tecelão era tecedeira e tecedora e não tecelã».

O caso motivou «vários protestos enviados por “e-mail” para a Comissão Técnico-Científica do Campeonato».

A avaliar pelo parecer da linguista Regina Rocha, colaboradora do “24 Horas”, os protestos tinham razão de ser (ver a seguir, A professora é que sabe).

Mas houve mais exemplos, muitos deles apontados por ex-participantes e espectadores atentos do concurso no blogue.

Bárbara Guimarães fez a última pergunta a Maria José Santos, a dois minutos de esta ser proclamada «Campeã Nacional da Língua Portuguesa». «O que quer dizer a palavra inconsútil?», perguntou a apresentadora. As hipóteses eram: A. Sem costuras. B. Sem consolo. C. Sem consumo.

A concorrente respondeu, sem hesitar, «Sem consumo». Reclama José Pedro Borges ao “24 Horas” , indignado: «A resposta correcta era «sem costuras». E tem razão (ver a seguir, A professora é que sabe).


«Levam muito a peito a língua»

O director do semanário "Expresso", jornal que foi um dos organizadores do Campeonato, com o "Jornal de Letras", a SIC e a SIC Notícias) desvalorizou as críticas dos participantes.

«A única queixa que me chegou, devido a um suposto erro, foi quanto ao feminino de tecelão. Eu próprio perguntei à Comissão Técnico-Científica e eles responderam que tecelã não estava correcto», afirmou Henrique Monteiro. «E não estava correcto, de acordo com o Grande Dicionário de Língua Portuguesa da Porto Editora, que era, no concurso, a obra de referência para avaliar a exactidão da grafia das palavras. A outra obra de referência era a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra».

A opinião dos especialistas da língua que faziam parte do júri não contava. «Admito que tenha havido algum erro em centenas de perguntas. Mas o que o blogue de protestos prova é que as pessoas levam muito a peito a língua portuguesa . Ao contrário da Matemática, a língua portuguesa não é uma ciência exacta», comentou Henrique Monteiro.


A professora é que sabe

1) Foram apresentadas como opções para o feminino de tecelão as seguintes palavras: tecelona, tecelã, tecedeira e tecedora. E foram consideradas correctas duas: tecedeira e tecedora. Ora, das quatro palavras em causa, só a palavra tecelã é o feminino de tecelão (feminino gramatical regular). Existe a palavra tecedeira, mas é o feminino de tecedor. Quanto à palavra tecedora, é um feminino regular de tecedor.

2) O concurso considerou como incorrecta a frase «Ele é distraído, se não parvo», e como correcta «Ele é distraído, senão parvo». Mas a construção correcta é «Ele é distraído, se não parvo.» Neste caso, pretende dizer-se o seguinte: «Ele é distraído, quando não parvo» ou «Ele é distraído, se é que não é parvo».

3) Qual destas consoantes é sonora? F, T ou V? A resposta considerada certa, no concurso, foi F. Mas a consoante sonora é o V (constritiva fricativa sonora). O F é uma consoante constritiva fricativa surda. O T é uma consoante oclusiva surda.

3) Inconsútil significa «sem costura», «feito de uma só peça», «que não se pode fragmentar ou fraccionar», «sem falha», «sem fenda».

* notícia publicada no diário português “24 Horas”, de 31 de Abril de 2007 — 02/05/2007
Sobre o Autor

** jornalista portuguesa

2 Comments:

Blogger André Miranda said...

Sem comentários! É Portugal no seu melhor! Bjs

1:08 p.m.  
Blogger Bárbara said...

Realmente sem comentários!
Fico feliz por estares tão atenta ao que se passa com a nossa língua, mas já sabias que ela tinha destas coisas...agora falta de rigor? Isso é que não!

2:12 a.m.  

Enviar um comentário

<< Home